跳到主要內容區塊

2024臺灣文博會&臺文館講座

  • 日期:2024-08-23

▞▞  2024臺灣文博會&臺文館講座  ▞▞ 


#6場講座  #7位講師


臺文館除了致力於推廣臺灣文學,蒐藏、保存臺灣文學史料及相關文物外,也透過 #文學轉譯#各式品牌 合作,讓藏品搖身進入我們的日常生活。


不論是成為早晨的一杯 #咖啡、出門不忘攜帶的 #傘、瀏覽器裡陪伴通勤的網路 #文章、棒球場上的 #球棒、與孩子一起成長的 #繪本,又或是透過 #時尚服裝 設計的巧思讓《臺灣新民報》的精神重返當代舞台,躍上時裝走秀。


文博會期間,我們將於8月30日到9月1日三天下午,邀請7位講師為大家揭開轉譯背後的種種創意想像,歡迎大家一同共襄盛舉!


▹◃┄▸◂┄▹◃┄▸◂┄▹◃┄▸◂┄▹◃


🐊8/30(五)13:15-14:15

◍ 講題:淺談《走出森林:鱷魚和阿青的尋家之旅》的繪圖設計思考

◍ 講師:圖文創作者 周見信

◍ 地點:臺文館攤位E39

◍ 簡介:《走出森林:鱷魚和阿青的尋家之旅》以繪本形式呈現臺灣同志文學史脈絡。繪本內容以男女主角討論編劇的現場鑲嵌進討論內容呈現,而繪畫圖像也展現出寫實與簡筆兩種迥異的畫風。本講座將由繪者周見信分享本繪本的文圖合作歷程與繪圖思考。


⚾8/30(五)15:15-16:15

◍ 講題:從一支球棒,到一桿秤仔-非典型文創商品開發小記

◍ 講師:臨時動議有限公司 負責人/許皓甯

◍ 地點:臺文館攤位E39

◍ 簡介:從文化內容,轉譯為文創商品,需要取得市場認同,同時保持意涵傳遞。如何在定價、數量、選品、授權、視覺、文案、包裝、宣傳、通路......做取捨與探索。本短講將從成績斐然的轉譯商品「一桿秤仔」(球棒)。進而聊聊文創商品們(鋼筆、墨水、吸水墨筆組、名片夾、筆電包、雨傘、氣泡水、LINE貼圖)的開發故事。


👗8/31(六)13:15-14:15

◍ 講題:從頁面到時尚:文學轉譯的多重形式

◍ 講師:UUIN設計總監/劉子超、UUIN品牌經理/林宏諭

◍ 地點:1F商展小舞台

◍ 簡介:國立臺灣文學館與服裝品牌UUIN攜手合作,將《臺灣新民報》重新設計並印製為紋身衣,展現「知識上身」的獨特意象。特邀UUIN品牌分享文學元素透過跨界合作,激盪出的創意火花,從企劃、設計、到生產與市場回響的過程,展現出文學轉譯的無限可能。


📕 8/31(六)15:15-16:15

◍ 講題:「風車」變形記:思潮傳播與文學轉譯

◍ 講師:國立臺北教育大學臺灣文化研究所助理教授 陳允元

◍ 地點:臺文館攤位E39

◍ 簡介:一百年前,布賀東在巴黎發表〈第一次超現實主義宣言〉,震撼了世界,也間接影響了日本時代的臺灣。1933年,以楊熾昌為首的年輕詩人在故鄉臺南,遙想轉動於世界心臟的紅色風車,並以那樣的紅印製詩刊封面,取名「Le Moulin」。這場座談,將從臺文館典藏的《風車》第3號講起,談思潮的傳播,也談文學到電影、展覽、甜點、酒杯的跨媒介轉譯。


☂️9/1(日)13:15-14:15

◍ 講題:展演文學的「體驗」:文學之傘「日常測候」開發經驗談

◍ 講師:前衛出版社主編 鄭清鴻

◍ 地點:1F商展小舞台

◍ 簡介:文學主題的文創,我們可能會直接聯想到某些特定的品項與形式,搭配作家的肖像或金句。但作為「商品」,是否還有其他選項或表現形式?甚或讓使用者在過程中能「體驗」或「感覺」到文學?本場講座將以國立臺灣文學館文學之傘「日常測候」的開發經驗為例,分享文學作品或資料的轉譯、運用與詮釋,如何成為商品開發的多元策略和資源。


☕9/1(日)15:15-16:15

◍ 講題:讀一頁咖啡・啜一口文學

◍ 講師:歐舍咖啡臺中店店長 陳怡馨

◍ 地點:1F商展小舞台

◍ 簡介:當靈感枯竭時,一杯咖啡或許能帶來新的視野。由國立臺灣文學館與歐舍咖啡攜手合作,將文學意念轉化為四款獨特的咖啡風味,向四位傑出作家致敬。我們將深入探討這些文學咖啡的創作過程,以及如何透過咖啡重新解讀文學作品,讓參與者在品味咖啡的同時,體會文字的力量與美感。


▹◃┄▸◂┄▹◃┄▸◂┄▹◃┄▸◂┄▹◃

◨ 2024臺灣文博會

◨ 地點:大臺南會展中心


🎈專業買家日:

8月26日(一)、27日(二)10:00-18:00

🎈開放一般民眾入場:

8月28日(三)、29(四)10:00-18:00

8月30日(五)、31(六)10:00-20:00

9月1日(日)10:00-17:00


交通資訊:https://creativexpo.tw/about

更多資訊:https://www.facebook.com/creativexpo.tw


臺文館講座時程