跳到主要內容區塊

驟雨 25吋自動折疊傘 Downpour - 25 auto folding umbrella

  • 定價:890
83435743-b318-4cdc-9740-2f6b48e5224b.jpg
  • 定價:890

文學是精神寄託

賴和生於1894年,那是乙未割臺前一年。其成長階段,正值臺灣思想與文化交混,古典漢文學面臨挑戰,各種傳統迎來一場驟雨般的年代。

為了以文學推動思想啟蒙,賴和致力於新文學的創作,而被稱為「臺灣新文學之父」。但他其實有著深厚的古典漢文學根基,在「新文學」這種充滿遠景的創作語言之外,他的內心也有所託之時。其少作「〈別後寄錫烈芸兄〉三首等篇」(國立臺灣文學館館藏品),便是他與同代人之間抒情交往而寫成的漢詩作品。

傘面設計透過藏品文字筆劃,展露賴和筆跡之間最深層的感受,以珠筆圈點藏品文本中雨中別離的哀傷情緒。即使驟雨不斷,文學的古典情意和雨傘的防潑水設計,陪你溫柔緩行。

尺寸|33 x 5.5 x 5.5 cm
材質|聚脂纖維
合作夥伴|富雨洋傘


Downpour - 25 auto folding umbrella

Inspired by National Museum of Taiwan Literature collection of Lai Ho “In Memory of the Poems of My Bosom Friend Xi-Lie”

Literature Comforts the Spirit

Lai Ho was born in 1894, one year before the island was ceded to Japan. His generation stood at the center of a cultural maelstrom that pitted Japanese and Western values against time-honored Chinese ways and traditions.

Lai Ho enthusiastically took up the ‘New Literature’ banner as a tool of social enlightenment. His many works earned him the title “Father of Taiwan New Literature”. While rooted in the new, forward-looking Taiwanese vernacular, Lai Ho still had deep ties to Classical Chinese literary traditions. Three poems in Classical Chinese poetry included in the collection “In Memory of the Poems of My Bosom Friend Xi-Lie” and now in NMTL’s archives were written by Lai Ho to convey his deep, fraternal affection for a former classmate Xi-Lie.

Lai Ho’s hand-penned words from NMTL’s archives are emblazoned across the face of this umbrella. Capturing this author’s passionate struggle against the sorrows of his day, let these words and this umbrella’s water-resistant design be your best response to a sudden downpour.

Size|33 x 5.5 x 5.5 cm
Material|Polyester
Business Partners|F-SEAONS